Heimaling eša Hval

Mikiš ofbošslega er hvalkjötiš gott, ég er bśin aš vera svo heppinn aš borša hvalkjöt nśna ķ tvķgang nišrķ vinnu į Vķn og Skel.  Ef kjötiš er rétt steikt žį er žaš ofbošslega meyrt og gott og ótrślegt aš viš boršum ekki meira af žessu.  En ekki eru allir sįttir viš hvalveišar og ķ eina tķš var hęgt aš rökstyšja hvalveišar meš žvķ aš hann boršaši svo mikinn fisk og er raun alveg ennžį hęgt aš nota žessa rökstyšjingu, en žar sem feršamanna išnašurinn er sķstękkandi žį aušvitaš hafa žeir nokkuš sterkann mįlstaš og gera žaš aš śreltri kenningu aš hvalurinn hafi alltof mikla matarlyst.  Ž.e.a.s žaš er hįlfgerš pattstaša ķ žessari umręšu og ekki nęst lausn nema aš taka alla žęttina saman og finna lausn žannig.  Įstęšan fyrir žessu bloggi er sś aš ég var meš erlenda gesti ķ mat um daginn og mašurinn ętlaši aš fį sér hval en žį greip konan inn ķ og sagši honum aš hann fengi ekki aš panta hval sem ķslendinga drępu į svo grimmilegann hįtt, karlinn maldaši ķ móinn en konan stóš viš sitt og neitaši aš sitja til boršs meš honum ef hann pantaši hval, en hann er steindaušur sagši karlinn, mér er alveg sama sagši konan en leyfši honum sķšan aš panta lķtinn sętan heimaling sem var aušvitaš steindaušur upp ķ eldhśsi.  Ekki veit ég hvort viš Ķslendingar erum svona ónęmir fyrir žessum veišum eša hvort śtlendingar taki kannski umhverfiš ķ kringum sig svona hįtķšlega allavega eru mismunandi skošannir į hlutunum

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Hahahah heimalingur ??? jį žaš er spes, en žaš er kanski allt ķ lagi aš éta vel fóšrašann HeimALning

Gušrśn B. (IP-tala skrįš) 19.7.2007 kl. 12:48

2 identicon

Žessir śtlendingar eru alveg magnašir.....Žeir ęttu aš sjį hvernig lömbunum er slįtraš.....Žį yrši nś allt brjįlaš......Hehehe

Albert (IP-tala skrįš) 19.7.2007 kl. 19:51

3 identicon

Uss viš ręšum žaš ekkert hérna sko.

Gušrśn B. (IP-tala skrįš) 21.7.2007 kl. 00:11

4 Smįmynd: Brynjar Jóhannsson

kvalurinn bragšast vel ķ munni žaš er nś satt ... Félagi minn eldaši hrefnukjöt ķ partķi hjį mér ekki alls fyrir löngu śr Nóatśni og vatnsbragšiš er enn žį ķ munninum.  Kannski er mįliš aš blanda kvalaskošun og kvalveišum saman svo śr žvķ verši kvalaveišiskošunarferš. Furšulegt aš fólk sé aš hneikslast yfir kvalveišum į sama tķma og žaš boršar kjöt sem er fjöldaframleitt fyrir slįturhśs upp į hvern einasta dag. Į góšri ķslensku kallast slķkt hugarfar HRĘSNI..

Brynjar Jóhannsson, 24.7.2007 kl. 22:30

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband